Angels We Have Heard on High

View previous topic View next topic Go down

Angels We Have Heard on High

Post by Admin on 2012-07-28, 18:17

TEASER


Angels We Have Heard on High - Traditional Choir
Megan Smith
http://youtu.be/7RlMuRYvndU


Published on Dec 13, 2012
The French Christmas hymn, "Angels We Have Heard on High," translated by James Chadwick and performed by a traditional choir with lyrics

Admin
Admin

Broj poruka : 3201
Datum upisa : 2011-08-03

http://religija.serbianforum.info

Back to top Go down

Re: Angels We Have Heard on High

Post by Admin on 2013-09-23, 23:33

ABOUT


Angels We Have Heard on High
From Wikipedia, the free encyclopedia

"Angels We Have Heard on High" is a Christmas carol in the public domain. The song commemorates the story of the birth of Jesus Christ found in the Gospel of Luke, in which shepherds outside Bethlehem encounter a multitude of angels singing and praising the newborn child.

Translations
The words of the song are based on a traditional French carol known as Les Anges dans nos campagnes (literally, "Angels in our countryside") composed by an unknown author in Languedoc, France. That song has received many adjustments or alignments including its most common English version that was translated in 1862 by James Chadwick, the Roman Catholic Bishop of Hexham and Newcastle, northeast England. The carol quickly became popular in the West Country, where it was described as 'Cornish' by R.R. Chope, and featured in Pickard-Cambridge's Collection of Dorset Carols.[1]

Tunes
"Angels We Have Heard on High" is most commonly sung to the hymn tune "Gloria", as arranged by Edward Shippen Barnes. Its most memorable feature is its chorus:

Gloria in Excelsis Deo! (Latin for "Glory to God in the highest")

Where the sung vowel sound "o" of "Gloria" is fluidly sustained through a lengthy rising and falling melismatic melodic sequence:
Glo-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-o-o-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis De-o!


"Gloria in Excelsis Deo" is the first line of the song of the angels in the Gospel according to Luke.

The phrase also appears melismatically in the Latin version of the carol "O Come All Ye Faithful", though somewhat less extended:
Glo-o-o-O-ri-a in Ex-cel-sis De-o.

In England, the words of James Montgomery's "Angels from the Realms of Glory" are sung to this tune, except with the "Gloria in excelsis Deo" refrain. It is from this usage that the tune sometimes is known as Iris, the name of Montgomery's newspaper.[2]


In the English version of "O Come All Ye Faithful", that phrase is poetically translated as Glo-ry to Go-od, Glo-ry in the High-est, (or, "Glo-ry to Go-od, In-- the-- High-est"), reducing the melisma to no more than two notes per word.
 

Lyrics
English


Angels we have heard on high
Sweetly singing o’er the plains
And the mountains in reply
Echoing their joyous strains
 
CHORUS:
Gloria, in excelsis Deo!
Gloria, in excelsis Deo!
 
Shepherds, why this jubilee?
Why your joyous strains prolong?
What the gladsome tidings be
Which inspire your heavenly song? Chorus
 
Come to Bethlehem and see
Him Whose birth the angels sing;
Come, adore on bended knee,
Christ the Lord, the newborn King. Chorus
 
See Him in a manger laid
Jesus Lord of heaven and earth;
Mary, Joseph, lend your aid,
With us sing our Savior's birth. Chorus
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Angels_We_Have_Heard_on_High

Admin
Admin

Broj poruka : 3201
Datum upisa : 2011-08-03

http://religija.serbianforum.info

Back to top Go down

Re: Angels We Have Heard on High

Post by Admin on 2013-09-23, 23:43

CONTENTS

Admin
Admin

Broj poruka : 3201
Datum upisa : 2011-08-03

http://religija.serbianforum.info

Back to top Go down

Re: Angels We Have Heard on High

Post by Admin on 2013-09-23, 23:43

(RESERVED)

Admin
Admin

Broj poruka : 3201
Datum upisa : 2011-08-03

http://religija.serbianforum.info

Back to top Go down

Re: Angels We Have Heard on High

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum